
Managing Director
“Primary target of AIT is to bring excellence and innovation into the world of freelance translators and translation agencies.”

Deputy Managing Director, Translation&Localization

Lead Software Developer
“As the globalization of world economy deepens, the issue of adequate localization and adaptation of products in multiple languages becomes more and more critical, resulting in rapid growth of translation industry. Thus grow demands and requirements to translation industry itself. Software solutions, developed by AIT specifically for translation agencies and freelance translators, are aimed to conform to these high standards.”

Software Developer
“Delphi developer’s job is a continuous quality of work improvement, skills and knowledge level enhancement.”

Lead Web Developer
“Symbiosis of translators and software developers in working environment makes you pay attention to software imperceptible details visible to successful corporate and freelance translators. And as it is well known, imperceptible things make great deals.”

Senior Technical Writer
“Translation industry seems to be a simple business. But have a second glance and you will see that it is quite specific. No wonder both freelance translators and translation agencies require ad hoc accounting and project management tools.”

Technical Writer
“In translation industry, just like in any other, usefulness of any software is determined by answering one and only question: how much time does it help you to save? It is my strong belief that translators, whether they are a part of translation agency team or freelance experts, should not waste any time at all on doing something that can be done by a software application.”

Technical Writer
“Such products will become a real rescue for freelance translators and translation agencies, if they try to make their work more efficient and easier. It's a great solution for those who want to be a number one in translation industry!”

Technical Writer
“Sailing the ocean of Software features you can be drowned in their variety. And our Support major goal is not to let you go down to the bottom. Irrefragable clear answers and less time on problem solution are the principles that we are used to follow. ”

Human Resources Manager
“Eventual translator, developer or any other specialist is a huge amount of CVs, questionaries and tests. AIT employee is a person who knows and loves his job and company.”

Marketing Writer
“You can tell the ideals of a nation by its advertisement (George Douglas). It's my task of vital importance to show the world Ukrainian inexhaustible potential.”

Project Manager, Translation&Localization
“Technical translation – that is my main care. I can manage with anything. Let developers write something. :)”

Project Manager, Translation&Localization
“If you want to become clear and concise in expressing your thoughts try translating display texts for mobile phones.”

Project Manager, Translation&Localization
“It is difficult to translate a novel. It is very difficult to translate a story. It is incredibly difficult to translate a paragraph. It is almost impossible to translate a word.”

Technical Translator

Technical Translator

Technical Translator

Technical Translator
“Not so long ago, the perfection of translation skills involved only a permanent perfection of philology knowledge. The specifics of work of any translator nowadays also involve mastering of the special software. The software products developed by AIT really work!”

Technical Translator
“When I started to work in AIT I understood that that the creativity and modern computer technologies are very close to each other when you make technical translations.”

Technical Translator
“You should find pleasure even in hard work. When you're enjoying such creative process like translation, it causes to improve quality, and, finally, makes our clients satisfied. 
Team work is an integral part of this process. And now, working in the AIT company, I can really feel the "esprit de corps".
”

Technical Support

Technical Support
“There are many different translation agencies but I think at none of them the work of an office-manager is so versatile and interesting as it is in AIT. ’Cause only here the office-manager has to deal with people of different fields of specialization. And I’d like to underscore the word "people" but not a simple paper work, which is very often associated with a work of the office-manager. Office manager in AIT is so-called middleman between developers, translators and support team. The work in AIT helped me to learn so many things, which I wouldn’t learn anywhere else!”

Technical Support